Nie podano opisu zmian Znacznik: VisualEditor |
(Więcej MW dla spójności) |
||
(Nie pokazano 7 wersji utworzonych przez jednego użytkownika) | |||
Linia 7: | Linia 7: | ||
==A== |
==A== |
||
;AA |
;AA |
||
− | :Przeciwlotniczy (ang. '''A'''nti-'''A'''ircaft) |
+ | :Przeciwlotniczy (ang. '''A'''nti-'''A'''ircaft). Polskim odpowiednikiem jest '''PLOT''' |
;AFB |
;AFB |
||
Linia 74: | Linia 74: | ||
==G== |
==G== |
||
+ | ;Green light |
||
+ | :Zielone światło - termin oznacza pozwolenie na wykonanie pewnego manewru |
||
+ | |||
;Going dark |
;Going dark |
||
:Utrzymywać ciszę (np. radiową) |
:Utrzymywać ciszę (np. radiową) |
||
==H== |
==H== |
||
+ | ;HALO |
||
+ | :Metoda zrzutu personelu/sprzętu wojskowego spadochronem z dużej wysokości (ang. '''H'''igh '''A'''ltitude - '''L'''ow '''O'''pening) |
||
+ | |||
;Hip fire |
;Hip fire |
||
:Strzelanie z biodra (bez użycia przyrządów celowniczych) |
:Strzelanie z biodra (bez użycia przyrządów celowniczych) |
||
Linia 94: | Linia 100: | ||
==I== |
==I== |
||
+ | ;IED |
||
+ | :Improwizowany ładunek wybuchowy (ang. '''I'''mprovised '''E'''xplosive '''D'''evice) |
||
+ | |||
;ID |
;ID |
||
:Tu - tożsamość (ang. '''Id'''entifier) |
:Tu - tożsamość (ang. '''Id'''entifier) |
||
Linia 134: | Linia 143: | ||
;MW |
;MW |
||
− | :[[Call of Duty: Modern Warfare|Modern Warfare]] |
+ | :[[Call of Duty: Modern Warfare|Modern Warfare]] (Call of Duty: Modern Warfare); [[Call of Duty 4: Modern Warfare|Modern Warfare]] (Call of Duty 4: Modern Warfare) |
+ | |||
+ | ;MW1 |
||
+ | :[[Call of Duty 4: Modern Warfare|Modern Warfare 1]] (Call of Duty 4: Modern Warfare) |
||
;MW2 |
;MW2 |
||
:[[Call of Duty: Modern Warfare 2|Modern Warfare 2]] |
:[[Call of Duty: Modern Warfare 2|Modern Warfare 2]] |
||
+ | |||
+ | ;MW2CR |
||
+ | :[[Call of Duty: Modern Warfare 2 Campaign Remastered|Modern Warfare 2 Campaign Remastered]] |
||
;MW3 |
;MW3 |
||
:[[Call of Duty: Modern Warfare 3|Modern Warfare 3]] |
:[[Call of Duty: Modern Warfare 3|Modern Warfare 3]] |
||
+ | |||
+ | ;MWR |
||
+ | :[[Call of Duty: Modern Warfare Remastered|Modern Warfare Remastered]] |
||
==N== |
==N== |
||
Linia 165: | Linia 183: | ||
;POB |
;POB |
||
:Miejsce urodzenia (ang. '''P'''lace '''O'''f '''B'''irth) |
:Miejsce urodzenia (ang. '''P'''lace '''O'''f '''B'''irth) |
||
+ | |||
+ | ;POTUS |
||
+ | :Prezydent Stanów Zjednoczonych (ang. '''P'''resident '''O'''f '''T'''he '''U'''nited '''S'''tates) |
||
;POW |
;POW |
||
Linia 178: | Linia 199: | ||
;Roger that |
;Roger that |
||
:Przyjąłem/zrozumiano. Synonimem wyrażenia jest "''Copy that''" |
:Przyjąłem/zrozumiano. Synonimem wyrażenia jest "''Copy that''" |
||
+ | |||
+ | ;ROE |
||
+ | :Zasady podejmowania działań i użycia siły (ang. '''R'''ules '''O'''f '''E'''ngagement) |
||
==S== |
==S== |
||
+ | ;SD |
||
+ | :Wytłumiony; broń wytłumiona (ang. '''S'''upresse'''d''') |
||
;SGH |
;SGH |
||
:[[Sledgehammer Games]] |
:[[Sledgehammer Games]] |
Aktualna wersja na dzień 21:50, 3 kwi 2020
Niniejsza strona zawiera wykaz terminów, słownictwa, skrótów i skrótowców używanych w świecie Call of Duty oraz na Call of Duty Wiki.
0-9[]
- 3arc
- Treyarch
A[]
- AA
- Przeciwlotniczy (ang. Anti-Aircaft). Polskim odpowiednikiem jest PLOT
- AFB
- Baza lotnictwa wojskowego (ang. Air Force Base)
- A.O.
- Obszar operacyjny (ang. Area of Operation). Polskim odpowiednikiem jest O.O.
- ATVI
- Activision
B[]
- (We're) Bingo Fuel
- (Lecimy) na oparach
- Bird
- W wojskowym żargonie - śmigłowiec
- BO
- Black Ops
- BO2
- Black Ops II
- BO3
- Black Ops III
- BO4
- Black Ops IIII
C[]
- Charlie
- Amerykańskie określenie na żołnierzy z Azji, głównie z Wietnamu (można to przetłumaczyć jako żółtek)
- COD
- Call of Duty
- Compromised
- Tu - wykryty przez wroga (przykł "We have been compromised", pol. "Zostaliśmy wykryci")
- Copy that
- Zrozumiano. To samo znaczenie ma wyrażenie "Roger that"
- CQB
- Walka w przestrzeniach zamkniętych (ang. Close Quarters Combat)
- CWL
- Call of Duty World League
D[]
- DOW
- Status oznaczający kogoś, kto zginął od ran (ang. Down Of Wounds)
E[]
- En route
- W drodze. To samo znaczenie ma wyrażenie "Oscar Mike"
- ETA
- Przewidywany czas przybycia (ang. Estimated Time of Arrival)
- Evac/Exvil
- Skrót od angielskiego Evacuation (pol. Ewakuacja)
G[]
- Green light
- Zielone światło - termin oznacza pozwolenie na wykonanie pewnego manewru
- Going dark
- Utrzymywać ciszę (np. radiową)
H[]
- HALO
- Metoda zrzutu personelu/sprzętu wojskowego spadochronem z dużej wysokości (ang. High Altitude - Low Opening)
- Hip fire
- Strzelanie z biodra (bez użycia przyrządów celowniczych)
- Hot (o obszarze)
- Zbyt niebezpieczny (przykł. "Area is too hot", pol. "Strefa jest zbyt niebezpieczna")
- Huah
- Okrzyk bojowy amerykańskich wojsk. Dopuszczalne są także formy "Oorah" i "Hooah"
- HVI
- Niezwykle cenna osoba (ang. High Value Individual)
- HVT
- Niezwykle ważny cel (ang. High Value Target)
I[]
- IED
- Improwizowany ładunek wybuchowy (ang. Improvised Explosive Device)
- ID
- Tu - tożsamość (ang. Identifier)
K[]
- KIA
- Status oznaczający, że ktoś zginął w czasie walki (ang. Killed In Action)
L[]
- LAV
- Lekki pojazd opancerzony (ang. Light Armored Vehicle)
- Loaded for bear
- Uzbrojony po zęby
- Lock and Load
- Przygotować broń (dosł. "Odbezpieczyć i załadować)
- LZ
- Strefa lądowania; skrót od angielskiego Landing Zone. Polskim odpowiednikiem jest SL
M[]
- Mag
- Magazynek (skrót od angielskiego Magazine)
- MG
- Skrót od Machine Gun oznaczający Karabin maszynowy. Polski skrót to KM
- MIA
- Status oznaczający, że ktoś zaginął w czasie misji (ang. Missed In Action)
- Mudak (ros. мудак)
- Dupek. Określenie stosowane przez Rosjan skierowane do Niemców podczas IIWŚ
- MP
- Tryb wieloosobowy (ang. Multiplayer)
- MW
- Modern Warfare (Call of Duty: Modern Warfare); Modern Warfare (Call of Duty 4: Modern Warfare)
- MW1
- Modern Warfare 1 (Call of Duty 4: Modern Warfare)
- MW2
- Modern Warfare 2
- MW3
- Modern Warfare 3
N[]
- Negative
- Słowo oznaczające zaprzeczenie, odmowę (przykł. "Negative, we don't see anything")
- NZ
- Nazi Zombies
O[]
- OC
- Oficer dowodzący (ang. Officer Commanding)
- Oscar Mike
- Wyrażenie odczytywane z alfabetu fonetycznego ICAO oznaczające, że jest się w ruchu (ang. "On Move"). To samo znaczenie ma wyrażenie "En route"
- Out
- Bez odbioru
- Over
- Odbiór
P[]
- POB
- Miejsce urodzenia (ang. Place Of Birth)
- POTUS
- Prezydent Stanów Zjednoczonych (ang. President Of The United States)
- POW
- Status oznaczający człowieka będącego jeńcem (ang. Prisoner Of War)
R[]
- Rally point
- Punkt spotkania
- Rendezvous
- Spotkanie (przykł. "Rendezvous point" - "Punkt zborny")
- Roger that
- Przyjąłem/zrozumiano. Synonimem wyrażenia jest "Copy that"
- ROE
- Zasady podejmowania działań i użycia siły (ang. Rules Of Engagement)
S[]
- SD
- Wytłumiony; broń wytłumiona (ang. Supressed)
- SGH
- Sledgehammer Games
- Sitrep
- Raport sytuacyjny
- Supressing Fire/Covering Fire
- Ogień zaporowy/osłaniający
- SP
- Tryb dla jednego gracza; Kampania (ang. Singleplayer)
- Stay frosty/Stay sharp/Stay alert
- Bądź/bądźcie czujni
T[]
- Tango
- Słowo oznaczające wrogiego żołnierza (przykład: "Tango na dwunastej!")
- TOT
- Czas do trafienia (przy ostrzale lotniczym lub artyleryjskim) (ang. Time On Target)
- TOW
- Kierowany pocisk przeciwpancerny (ang. Tube-launched Optically tracked Wire-guided)
U[]
- UAV
- Bezzałogowy pojazd powietrzny (ang. Unmanned Aerial Vehicle)
- UGV
- Bezzałogowy pojazd naziemny (ang. Unmanned Ground Vehicle)
W[]
- Weapons Free
- Strzelać bez rozkazu
- Whiskey Hotel
- Wyrażenie odczytywane z alfabetu fonetycznego ICAO oznaczające Biały Dom (ang. "White House")
Z[]
- ZM
- Tryb Zombie (ang. Zombie Mode)