(French translatation) |
m (Adding "{{{Talkheader}}" to remind users what talk pages are for) |
||
(3 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{Talkheader}} |
||
== French translatation == |
== French translatation == |
||
Line 10: | Line 11: | ||
So, I think that Alexi is the fregata terrorist [[Special:Contributions/90.62.161.133|90.62.161.133]] 20:40, December 1, 2011 (UTC) |
So, I think that Alexi is the fregata terrorist [[Special:Contributions/90.62.161.133|90.62.161.133]] 20:40, December 1, 2011 (UTC) |
||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | I jusr got my translation from what it said on screen [[User:A BL1ND K1D|A BL1ND K1D]] 10:21, December 23, 2011 (UTC) |
Latest revision as of 10:02, 9 February 2013
This is the talk page for discussing improvements to the Mind the Gap/Transcript article.
| ||
---|---|---|
|
|
|
French translatation
Hello there, I am the guy who make the french translatation
As you can see, the Corsica Station guy is a french DCRI agent (It's the french FBI) but this is for the Fregata terrorist I must speak.
When the DCRI agent play the message, we can hear a french with a french accent, but speaking english (Probably to his crew). In Corsica, In Ajaccio, their is a Port. But Terrorist's crew must be english, so he speak english. But he his doubtless french, because he make common french mistakes (Has starting his sentence by a french word, and making common conjugation mistakes, as i'm sure I do right now)
Moreover, I think that guy is no one but... Alexi : The terrorist in Stronghold. First : Alexi is a large use name (Me first : My name is Alexis.) And when he talk to one of his men, he speak dryly, like a french men who learn english when he was an adult, so he don't earn the accent.
So, I think that Alexi is the fregata terrorist 90.62.161.133 20:40, December 1, 2011 (UTC)
I jusr got my translation from what it said on screen A BL1ND K1D 10:21, December 23, 2011 (UTC)